
我要當漢子了。開始給自己嚴格的訓練﹐首要就是不流淚﹐因此一口氣看了六部韓劇﹐七部台灣福建連續劇﹐再看幾本瓊瑤的小說﹐都不動我情﹐算是合格了。為了清除柔情一面﹐每天逼迫自己看世界大事﹔為了讓自己更幽默﹐特別注意大馬政治。為了圓滑﹐不幽默不行﹗
做漢子的時期將近﹐我的心有點卜卜在跳﹐像極花燭夜的處男一樣緊張。有人問我準備好嗎﹖我無言以對﹐因為做漢子是沒有參考書給參考的﹐一切都靠應變能力。可是﹐我知道做漢子是“漢”的﹗什麼是很“漢”﹐就是“MAN”的意思﹐不參與者難以體會。我問問自己﹐為什麼要“漢”﹖
答案是我要脫繭。漢子在大時代做大事﹐不然就是乖乖地做跟隨者﹐而跟隨者卻不能享受到帶領者面對風險時的刺激。所以﹐只有真正地脫繭﹐就是去做漢子。
4 comments:
怎么念繭?没看过。
脫繭(jian3) = 茧
English: cocoon
脫繭之前,请脱掉你的低裤,
不然低裤会挡着繭的脱落
果然有经验!
Post a Comment